quarta-feira, 3 de agosto de 2011

Sons que não conhecemos e aquisição de L2

Ontem assisti a primeira aula da disciplina de “Fonética e Fonologia da Língua Inglesa”, com a professora Valéria, e tenho certeza que a matéria vai agregar muitas coisas interessantes. Vai ser bem puxado pra quem ainda não domina o inglês, – como o degas aqui – mas como ela mesmo disse “com bastante esforço a gente chega lá!”.

Eu lembrei do livro que a gente usava na 1ª Série: “Eu chego lá!”. E cheguei mesmo, porque aprendi a ler e escrever antes da maioria da turma (aplausos).

Bueno, mas quero deixar o registro de que o que mais me chamou atenção é que a maior dificuldade na aquisição de L2(ou 3,4,5...) é a aquisição de sons que o nosso sistema fonético não possui. Em tempo, o português possui oito sons diferentes para as cinco vogais. No inglês, são vinte.

Li em algum lugar, que depois de aprender uma segunda língua fica mais fácil aprender uma terceira, porque você tem mais facilidade para reconhecer os universais lingüísticos que já estavam presentes nas duas primeiras.

Mas pelo menos no início, eu acho que não. Várias vezes ontem na aula quando eu tinha que pensar em alguma palavra em inglês, ela chegava na minha cabeça antes em espanhol. A Camila já me disse que com ela acontece isso, mas com o inglês chegando antes.

Acho que é uma dificuldade natural no início. Até porque, como as línguas são bem diferentes, é só uma questão de hábito. Então o cérebro está mais acostumado a puxar pela segunda língua, não pela terceira.

Assistimos a um vídeo muito engraçado sobre as sutis diferenças de uma língua e como elas podem confundir o falante. Vale a pena conferir:    

Link do vídeo.


Nenhum comentário:

Postar um comentário